84,000 د.ج
برلين/25 مارس 2013/ومع/ صدر مؤخرا عن “دار توبقال” للمؤلف والمترجم المغربي المقيم بألمانيا محمد خلوق ترجمة باللغة العربية لكتاب “مقهى موكا: تأملات في أكادير” للكاتب الألماني راينهارد كيفر. ويتضمن الكتاب ? الذي يقع في 125 صفحة من القطع المتوسط? مقدمة للمؤلف خلوق ? أبرز فيها صورة المغرب في متخيل راينهارد كيفر مشيرا إلى أن المغرب […]
برلين/25 مارس 2013/ومع/ صدر مؤخرا عن “دار توبقال” للمؤلف والمترجم المغربي المقيم بألمانيا محمد خلوق ترجمة باللغة العربية لكتاب “مقهى موكا: تأملات في أكادير” للكاتب الألماني راينهارد كيفر. ويتضمن الكتاب ? الذي يقع في 125 صفحة من القطع المتوسط? مقدمة للمؤلف خلوق ? أبرز فيها صورة المغرب في متخيل راينهارد كيفر مشيرا إلى أن المغرب العربي عموما والمغرب خصوصا شكل طيلة القرن 19 وحتى مطلع القرن 20 الوجهة السياحية المفضلة للأدباء والمفكرين الألمان الذين جعلوا من ثقافته وأساليب العيش فيه مادة لمؤلفاتهم وأبحاثهم.